Erwachen 

aus der 

Erinnerung


Erinnerungsvoll
-unvergesslich

Erinnerungsvoll
Hier ranken in mir die Rosen der Erinnerung
Ich zieh meine Kraft
aus der letzten Erinnerung heraus
unvergesslich.
Hier ranken sich in mir die Rosen.
Diese Rosen meiner Erinnerung .
Meine Kraft schöpfe ich
aus der letzten Erinnerung.
Unvergesslich.
Hier umranken mich Rosen.
Diese Rosen in meiner Erinnerung.
ich schöpfe meine Kraft .
Aus meiner letzten Erinnerung.

Memorable
-Unforgettable

Memorable
Here in me the roses
of memory entwine
I draw my strength
from the last memory
unforgettable.
Here in me the roses entwine.
These roses of my memory .
I draw my strength
from the last memory.
Unforgettable.
Here roses entwine me.
These roses in my memory .
I draw my strength .
From my last memory.

in einziger Gedanke

Tief hinein gezogen durch
ein einziger Gedanke.
Es durchdringt mich
eine Flut an Bilder.
Eine Mischung aus Fantasie
und Erinnerung.
Die wie eine Welt ist,
die gleichzeitig
neben dieser Existiert.

In a single thought

Deeply pulled in by
a single thought.
It penetrates me
a flood of images.
A mixture of fantasy
and memory.
Which is like a world
which at the same time
exists next to this one.

Die gleichen Gedanken

Warum komme ich immer
wieder bei den gleichen Gedanken an.
Die Gedanken ziehen ihre Kreise.
Eine Reise durch die Gedankenwelt.
Ein Zelt entstanden aus Erinnerung.

The same thoughts

Why do I always come
to the same thoughts again and again.
The thoughts draw their circles.
A journey through the world of thoughts.
A tent created from memory..

Dies Erwachen aus der Erinnerung-
Die schicksalhafte Kraft des Sandes.

Dies Erwachen aus der Erinnerung.
Dies rote Sonnenfeuer
zum Abenteuer Sand.
Die Tränen die vergroßen würden,
den Negativen Gedanken,
Den Zweifel zum Trotz
bestanden.
Kraft im Schicksal Sandes.
Erwachen aus dieser Erinnerung.
Diese rote Sonne .
Gehe auf ein Sandabenteuer.
Tränen, die vergossen werden.
Die schicksalhafte Kraft des Sandes..

This awakening from memory-
The fateful power of the sand.

This awakening from the memory.
This red sun fire
to the adventure of sand.
The tears that would shed,
the negative thoughts,
The doubts to defy
existed.
Strength in the fate of sand.
Awakening from this memory.
This red sun .
Go on a sand adventure.
Tears that are shed.
The fateful power of sand.

Auf brennte Erinnerung

Renn mitten durch
die Finsternis der Nacht.
Noch immer brennt in mi r
die Erinnerung auf,
also lauf ich immer weiter.
Ein Chaos in mir,
kann er mit dem
was ich bin umg ehen.
Finde er es krank,
es ranken die Ged anken
weiter in mir heran.
An mir ist etwas anders,
dies muss du verstehen können.

On burning memory

Run through the middle
the darkness of night.
Still burns in mi r
the memory,
so I run on and on.
A chaos inside me,
can deal with
what I am.
Does he find it sick,
the thoughts grow
grow further in me.
There is something different about me,
You must be able to understand this.

Dies Meer der Erinnerun

Ich blick auf dies Meer hinaus,
in mir sehr viele Gedanken,
Werden diese Erinnerung
für immer bleiben,
den ich mich mal wieder hingebe.
Als ich dir in die Augensah,
kehrt dein Erinnerung,
wie ein Storm zurück.

This sea of memories

I look out on this sea
inside me a lot of thoughts,
Will these memories
remain forever,
That I once again indulge in.
When I looked into your eyes
your memory,
like a storm

Die Erinnerungsbilder

Die Erinnerung malen
ihre eigene Bilder,
der letzten Gedank en
ist noch nicht geträum t.
Erinnerungsbilder,
jeder Moment erne ut gemalt
die Gedanken hinein.
Ein abbild meiner Ged anken.
Neue gedanken entstehen
aus der Erinnerung heraus ,
den Bildern aus den Vergan gen

The memory paintings

The memory paint
their own pictures,
of the last thoughts
are not yet dreamed.
Memory pictures,
every moment again painted
the thoughts into it.
An image of my thoughts.
New thoughts arise
out of the memory,
the images from the past.

Zerbricht die Erinnerung

Traurigkeit,
doch keine Träne fiel
so viel zerzehrt sich a n die Gedanken,
wie die Erinnerung in mir zerbricht,
nicht in Träume
findet sich dies Licht
einer hoffnungsvollen Zeit.

Breaks the memory

sadness,
but no tear fell
so much is consumed by the thoughts,
as the memory breaks in me
not in dreams
this light is found
of a hopeful time

In meiner Vergangenheit,
lass ich dich zurück

Mein Weg hab ich gewählt,
erzähle mir nicht,
du interessiert dic h für mich,
wenn es nicht so ist.
Du bist ein Teil meiner Vergangenheit.
Doch in der jetzigen Zeit,
geh ich ohne dich weiter.
Seh nur ein letztes
mal zurück zu dir.

Du fehlst mir,
wie du früher einmal warst.
Doch ich weiß so,
wird es nicht mehr sein.
Sehr viel Zeit ist vergang en
genug Zeit es ist so weit.
Sehr viel Zeit ist vergangen,
genug Zeit es ist so weit,
dass ich weiter geh,
und dich zurück,
ass in meiner Ve rgangenheit.

In my past,
I leave you behind

My path I have chosen,
Don't tell me
You're interested in me
When it's not so
You are a part of my past
But in the present time
I go on without you.
Look back at you
times back to you.
I miss you

The way you used to be
But I know like this
It won't be anymore
A lot of time has passed
Enough time it is
Very much time has passed
Enough time has come
that I go on
and you back,
ace in my past.

Die Schatten im Nebel

Wie du bist habe ich
In diesen meinen Buch
hinein geschrieben.
Es ist meine Antwor t drauf,
warum du nun hier bist
an diesen Ort.
Auf deine Tränen folgt
der Abschied
von dem was war.
Deine Verschweife long
ist ein einziger Schmerz
ohne Hoffung.
Deine Wörter bedeuten so viel
an diesen Ort der Einsamkeit.
Kaum etwas außer Schatten
durchschneidet den Nebel,
der sich über alles erhebt.

The shadows in the mist

As you are I have
In this my book
in this book.
It is my answer to it,
why you are here now
in this place.
Your tears are followed
the farewell
from what was.
Your longing
is a single pain
without hope.
Your words mean so much
in this place of loneliness.
Hardly anything but shadows
cuts through the fog
that rises above it all.

Der Spiegel:

Sehe wie der Spiegel zerbricht,
geh durch die Scherben,
sehe wie sich alles darin spiegelt,
ein Farbenspiel aus Licht.
Wie ein Spiegelbild scheinen die Träume,
eine eigene Welt für sich zu sein,
eine die viel zu leicht in sich zerbr icht.

Schau nicht hinein, wie ein Spiegel,
diese Augen könnten zu tief für dich sein,
ein Blick zu viel und alles könnte anders s ein.
Die Finsternis ist herein gebrochen.
Die Zeit ist wie ein Spiegel zerbroch en,
viele Kristalle alle stehen für ein anders Jahr.
Nun blicke ich in den Spiegel der Dunkelheit,
die Schatten machen sich breit,
zur dieser späten Zeit.
Du folgst mir durch die Finsternis,
ich bin dir wie ein Geheimnis,
dies du nie ganz verstehen kannst.

The mirror:

See the mirror break,
go through the shards,
see how everything is reflected in it,
a play of colors made of light.
Like a mirror image, the dreams seem,
a world of their own,
one that too easily collapses in on itself.

Don't look into it, like a mirror,
these eyes could be too deep for you,
one look too many and everything could be different.
The darkness has fallen.
Time is broken like a mirror,
many crystals all representing a different year.
Now I look into the mirror of darkness,
the shadows are spreading,
at this late time.
You follow me through the darkness,
I am like a mystery to you,
which you can never fully understand.

Die Zeit:

Augen zu und durch.
Die Tage sind gezählt.
Der Weg ist gewählt.
Was will ich eigentlich hier,
aber dennoch weiß ich,
was mir halt gibt.
Das was zählt ist das man
den richtigen Weg wählt.

Zur späten Stunde geht sie ihre Runden,
der Weg führt durch die Finsternis.
Wenn die Uhr die richtige Stunde schlägt,
ist es wichtig, dass Zeit richtig zu nutzen.
Getränkt in eisigen Tränen,
wie vergangen Zeit,
doch die Zukunft ist geschenkt.
Hier ein Blick,
dort dieser Augenblick.
Es braucht Zeit,
um auch alles zu verstehen,
was an diesen Ort vor sich geht.

Time:

Close your eyes and get through.
The days are numbered.
The path is chosen.
What do I actually want here,
but still I know
what gives me halt.
What counts is that one
the right way.

At the late hour she goes her rounds,
the path leads through the darkness.
When the clock strikes the right hour,
it's important to use time properly.
Soaked in icy tears,
like time passed,
but the future is given.
Here a glance,
there this moment.
It takes time
to understand everything
what is going on in this place.

Von Eistränen durchtränkt,
diene Erinnerungen,.

Der Weg führt durch die Dunkelheit.
Wenn die Uhr die richtige Zeit schlägt .
Es ist wichtig, Ihre Zeit sinnvoll zu nutzen.
Von Eistränen durchtränkt, diene Erinnerungen,.

Drenched in tears of ice,
serve memories,.

The path leads through the darkness.
When the clock strikes the right time .
It's important to use your time wisely.
Drenched in tears of ice, serve memories,.

Viele Kristalle repräsentieren
alle verschiedene Jahre.

In den Trümmern gehen .
Sieh, wie sich dort alles widerspiegelt,im Ozean.
Ein Farbenspiel aus Licht. Dieser Sonnenuntergang.
Diese Augen könnten zu tief für dich sein.
Wie ein Ozean so tief die Augen.
Ein Hauch von Asche darin.
Es wurde dunkel.
Die Zeit ist zerbrochen wie ein Spiegel .
Viele Kristalle repräsentieren alle verschiedene Jahre.
Sterne sind die Kirstalle der Nacht.

Many crystals represent
all different years.

In the rubble go .
See how everything is reflected there, in the ocean.
A play of colors of light. This sunset.
Those eyes might be too deep for you.
Like an ocean so deep the eyes.
A touch of ash in them.
It went dark.
Time is broken like a mirror .
Many crystals represent all different years.
Stars are the chrystal of the night.

Verwirrung in mir

Durchgehen Dunkelheit der Nacht.
Es brennt immer noch in mir Erinnerungen.
Also geh weiter. Verwirrung in mir.
Durch die Dunkelheit der Nacht.
Die Erinnerungen sind immer noch
in mein Gedächtnis eingebrannt.
Bitte fahre fort. meine Verwirrung

Confusion in me

Passing through darkness of the night.
It still burns in me memories.
So go on. Confusion in me.
Through darkness of the night.
The memories are still
Burned into my memory.
Please go on. my confusion.

Diese Erinnerung für immer bleiben .

Dieses Meer von Erinnerungen
Schau dir dieses Meer an .
Ich habe viele Gedanken .
diese Erinnerung für immer bleiben .

This memory will remain forever .

This sea of memories
Look at this sea .
I have many thoughts .
this memory will stay forever .

Es wird dunkel.

Es wird dunkel.
Die Zeit zerbricht wie ein Spiegel.
Die vielen Kristalle repräsentieren
alle verschiedene Jahre.
Sterne sind Kristalle der Nacht.

It's getting dark.

It becomes dark.
Time shatters like a mirror.
The many crystals represent
all different years.
Stars are crystals of the night.

Erwachen aus der Erinnerung